Suchen Nachname: Vorname: Deutsch English Nederlands Espanól

Erweiterte Suche

Nachnamen
Orte
Auswertungen
Quellen
Friedhöfe
Grabsteine
Fotos
Notizen
Dokumente
Texte
Aufbewahrungsorte
Lesezeichen

Aktuelles
Daten und Jahrestage
Statistik
Kontakt

Anmelden
Nur für Bearbeiter


8411565

Bericht: Berufe: 6. Berufe - Statistisches Vorkommen

         Beschreibung:


Treffer 1751 bis 1800 von 9111

«Zurück «1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 183» Vorwärts»

# Occupation total
1751 1876: Heuermann und Gastwirt 1902: Pächter zu Holle 
1752 1880: Farmer, 1900: Pflasterer 
1753 1880: Schneider 
1754 1882: Schneider, später: Handwerker, Spiegelmacher, Agent 
1755 1883, 1886, 1892 Town Supervisor in der untergegangenen Stadt Wilmurt
1903 Sheriff 
1756 1887: Fabrikarbeiter; 1888: Schlachter; 1892: Neubauer; 1900: Wirt, Bäcker 
1757 1888 - 1892, ab 1896 Friedensrichter in der ehemaligen Stadt Wilmurt
1899, 1903, 1914 Town Supervisor in Wilmurt 
1758 188=: "Collector for Rents"; manager of theMullanphy Emigrants Home 
1759 1898 -- merchant
1920 -- treasurer, piano company 
1760 1900 Telegraph operator, 1910: Eisenbahn-Stationsvorsteher (agent, R.R.-station) 
1761 1900: Bar keeper, 1920 Hotel keeper, 1930: Restaurant Owner, 1940: Bar tender 
1762 1900: Farmarbeiter, 1930: Gelegenheitsarbeiter 
1763 1900: Klempner, 1910: Kaufmann 
1764 1900: Saloon keeper, 1910: Eisenbahnarbeiter, nach ca. 1925: Hausmeister (custodian of the city hall) 
1765 1900: wood engraver (Schitzer oder Hersteller von Holzstichen), 1910 und später: Dentist 
1766 1903: Eisenbahnbüroassistent, 1907: Eisenbahnrevisor, 1934: Reichsbahnoberinspektor 
1767 1910: Arbeiter (freight depot), 1930: Maschinist, Eisenbahn 
1768 1910: cutter, meat shop 
1769 1910: Gerber; später: Maschinist, Metallverarbeitung 
1770 1910: Shippping Clerk, Shoe Factory; 1930: Packer, Shoe Factory. 
1771 1910: Wäscherin 
1772 1917: Eisenbahner (Motorman, NY-RR); 1940: Molkereiarbeiter (Platform Man, Milk Dairy) 
1773 1920: black smith, 1940: carpenter 
1774 1920: Kaufmann, 1930: Fabrikarbeiter, Messingfabrik 
1775 1920: manager, store; 1930: Farmer; 1940: Einzelhänder 
1776 1920: Perforator (Film laboratory) 1940: millwright (Industriemechaniker) 
1777 1920: tallyman, shipyard - Kontrolleur; 1930: Retail merchant, grocery 
1778 1922: Bankbeamter 1948: Dentist 
1779 1929: Bankangestellter; 1940 Angestellter in der Metzgerei des Vaters 
1780 1930: bell-hup, Hotel; 1940: draftsman (Zeichner im Möbelbau?) 
1781 1930: Buchhalter, 1940: Moulder 
1782 1930: Buchhalterin, 1940: office work, bookstore 
1783 1930: Nachtwächter, 1940: Gärtner 
1784 1930: Straßenarbeiter, 1940: Farmarbeiter 
1785 1930: Typist, Bank; 1940: Real Estate Broker 
1786 1939 - 1951: mayor 
1787 1940: Hausmeister, kath. Akademie 
1788 1940: stone worker, road project 
1789 1941 - 1966 Berufssoldat, Entlassung als Sergeant First Class 
1790 1944 1955 Grocery store owner, danach Farmerin 
1791 1952: Commissionair, nach der Auswanderung: Farmer 
1792 1956: assistant sales director bei Colgate Palmolive in Deutschland, 1960 accountant im väterlichen Unternehmen Schillmoeller & Krofl Construction Co. in Chicago 
1793 1962- 1977 Colfax Co. Accessor’s Office, 1978-1989 Colfax County Accessor 
1794 27 Apr 1934 Priesterweihe in Little Rock, AK, Prälat, Päpstlicher Geheimkämmerer; Professor am Priesterseminar in Little Rock, AK; Pfarrer von Little Rock 
1795 3. Steuermann, Matrose, Kapitän Leutnant 
1796 ?rechster 
1797 Abbauer, Schuhmacher 
1798 Abdecker 
1799 Abfüller, Soda-Fabrik 
1800 Abolenmakersknecht 


«Zurück «1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 183» Vorwärts»